{"id":32475,"date":"2024-10-18T20:09:20","date_gmt":"2024-10-18T17:09:20","guid":{"rendered":"https:\/\/umfst.ro\/?post_type=program-de-studiu&p=32475"},"modified":"2025-10-15T14:37:26","modified_gmt":"2025-10-15T11:37:26","slug":"limba-si-literatura-romana-limba-si-literatura-engleza","status":"publish","type":"program-de-studiu","link":"https:\/\/umfst.ro\/hu\/program-de-studiu\/stiinte-si-litere-petru-maior\/limba-si-literatura-romana-limba-si-literatura-engleza\/","title":{"rendered":"Limba \u0219i literatura rom\u00e2n\u0103 \u2013 Limba \u0219i literatura englez\u0103"},"content":{"rendered":"
Programul de studii de licen\u021b\u0103 Limba \u0219i literatura rom\u00e2n\u0103 \u2013 limba \u0219i literatura englez\u0103 are o istorie ce se suprapune peste cea a Institutului Pedagogic de 3 ani (\u00eenfiiin\u021bat \u00een anii 60 ai secolului trecut \u0219i anticip\u00e2nd \u00eenfiin\u021barea, \u00een 1994, a Universit\u0103\u021bii din T\u00e2rgu Mure\u0219, cu denumirile sale succesive \u2013 Universitatea Tehnic\u0103\/ \u201dPetru Maior\u201d din T\u00e2rgu Mure\u0219). Nu doar tradi\u021bia de mai bine de o jum\u0103tate de secol, ci \u0219i prestigiul pe care absolven\u021bii \u0219i corpul profesoral i l-au generat \u00een timp sunt atu-urile pe care programul de studii mizeaz\u0103. S-au format aici, mai ales dup\u0103 1990, sute de profesori, jurnali\u0219ti, critici literari, traduc\u0103tori, translatori, cercet\u0103tor sau chiar diploma\u021bi (inclusiv la ONU), beneficiind de un mediu academic antrenant \u0219i dinamic, de efectiva eliminare a barierelor dintre mae\u0219tri \u0219i discipoli. Ca \u0219i de efervescen\u021ba unor reviste literare de prim\u0103 m\u00e2n\u0103 (\u201dVatra\u201d, \u201dStudia Universitatis Petru Maior. Philologia\u201d), de conferin\u021be, congrese, seminarii de vast\u0103 anvergur\u0103 ce au pus ora\u0219ul \u00eentreg pe harta intelectual\u0103 a umanismului rom\u00e2nesc.<\/p>\n\n\n\n
<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"
Programul de studii de licen\u021b\u0103 Limba \u0219i literatura rom\u00e2n\u0103 \u2013 limba \u0219i literatura englez\u0103 are o istorie ce se suprapune peste cea a Institutului Pedagogic de 3 ani (\u00eenfiiin\u021bat \u00een anii 60 ai secolului trecut \u0219i anticip\u00e2nd \u00eenfiin\u021barea, \u00een 1994, a Universit\u0103\u021bii din T\u00e2rgu Mure\u0219, cu denumirile sale succesive \u2013 Universitatea Tehnic\u0103\/ \u201dPetru Maior\u201d din […]<\/p>","protected":false},"author":25,"featured_media":43880,"menu_order":4,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","format":"standard","meta":{"_relevanssi_hide_post":"","_relevanssi_hide_content":"","_relevanssi_pin_for_all":"","_relevanssi_pin_keywords":"","_relevanssi_unpin_keywords":"","_relevanssi_related_keywords":"","_relevanssi_related_include_ids":"","_relevanssi_related_exclude_ids":"","_relevanssi_related_no_append":"","_relevanssi_related_not_related":"","_relevanssi_related_posts":"24241,28188,23091,23473,21900,26081","_relevanssi_noindex_reason":"Rank Math Relevanssi index exclude","footnotes":""},"facultatea":[222],"class_list":["post-32475","program-de-studiu","type-program-de-studiu","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","facultatea-stiinte-si-litere-petru-maior"],"meta_box":{"facultatea":"\u0218tiin\u021be \u0219i Litere \u201ePetru Maior\u201d","link-facultate":"https:\/\/umfst.ro\/stiinte-si-litere\/","activare_buton":"0","link_aplica_acum":"https:\/\/adminfo.umfst.ro\/","select_msvroae1e1i":"3 ani","credite":"180","forma_de_invatamant":"Cu frecven\u021b\u0103","limba_de_predare":"Rom\u00e2n\u0103, Englez\u0103","progam_de_studiu":"Acreditat","cifra_de_scolarizare":"Buget 35F* \/ Tax\u0103 25","ciclul_de_studii":"Licen\u021b\u0103","wysiwyg_k17cu8f0jhs":"
Misiunea programului de studii de licen\u021b\u0103\u00a0Limba \u0219i literatura rom\u00e2n\u0103 \u2013 Limba \u0219i literatura englez\u0103<\/em> urm\u0103re\u0219te:<\/p>\n Obiective generale<\/strong><\/p>\n Programul de studii are ca obiective prioritare \u00een activitatea \u0219i cercetarea \u0219tiin\u021bific\u0103 \u00een domeniul \u0219tiin\u021belor umaniste, \u00een special al filologiei. Aceste obiective r\u0103spund politicilor de integrare \u00een sistemul educa\u021bional al UE \u0219i orient\u0103rilor actuale ale \u00eenv\u0103\u021b\u0103m\u00e2ntului universitar<\/p>\n <\/p>\n Obiective specifice<\/strong><\/p>\n <\/p>\n","wysiwyg_qifse9n3mh":" Competen\u0163e profesionale<\/strong><\/p>\n <\/p>\n CP 1. Utilizarea adecvat\u0103 a conceptelor \u00een studiul lingvisticii generale, al teoriei literaturii \u015fi al literaturii universale \u015fi comparate<\/p>\n CP 1.1 Definirea conceptelor, identificarea \u015fi exemplificarea limbajului specific lingvisticii generale, teoriei literare \u015fi comparatisticii; cunoa\u015fterea unor metode de analiz\u0103 specifice studiului interdisciplinar al \u0219tiin\u021belor umaniste<\/p>\n CP 1.2 Explicarea \u015fi interpretarea formelor de evolu\u0163ie \u015fi a temelor esen\u021biale ale literaturii universale \u015fi comparate, explicarea transform\u0103rilor produse \u00een lingvistica general\u0103 \u015fi interpretarea conceptelor, perspectivelor \u015fi metodelor utilizate \u00een teoria literar\u0103 modern\u0103.<\/p>\n CP 1.3 Aplicarea conceptelor de lingvistic\u0103 general\u0103, teorie literar\u0103 \u015fi a metodelor comparatiste \u00een investigarea dinamic\u0103 \u015fi interrela\u021bionarea fenomenelor literare\/ culturale. Rela\u021bionarea discursului literar cu discursul cultural, \u00een general, dar \u015fi cu cel \u015ftiin\u0163ific.<\/p>\n CP 1.4 Abordarea critic\u0103 a ideilor \u015fi orient\u0103rilor teoretice \u00een studiul lingvisticii, precum \u015fi al literaturii.<\/p>\n CP 1.5 Elaborarea unor proiecte specifice \u015fi interdisciplinare pentru lingvistica general\u0103, teoria literaturii \u015fi literatura universal\u0103 \u015fi comparat\u0103, utiliz\u00e2nd metode \u015fi principii moderne.\u00a0<\/p>\n <\/p>\n CP 2. Comunicarea eficient\u0103, scris\u0103 \u015fi oral\u0103, \u00een limba rom\u00e2n\u0103 \/ modern\u0103 (engleza)<\/p>\n CP 2.1 Definirea principalelor tr\u0103s\u0103turi ale comunic\u0103rii orale \u015fi scrise, ale recept\u0103rii \u015fi producerii de texte (inclusiv a textelor \u015ftiin\u0163ifice din domeniul umanist), at\u00e2t \u00een limba rom\u00e2n\u0103, c\u00e2t \u015fi \u00een limba englez\u0103.<\/p>\n CP 2.2 Interpretarea rela\u0163iei dintre mesajul oral sau scris \u015fi contextul s\u0103u, explicarea tehnicilor argumentative \u015fi de construc\u0163ie a mesajului \u00een limba rom\u00e2n\u0103, c\u00e2t \u015fi \u00een limba englez\u0103.<\/p>\n CP 2.3 Receptarea critic\u0103 \u015fi producerea de mesaje orale sau scrise specifice comunic\u0103rii \u015ftiin\u0163ifice la nivel universitar (prezent\u0103ri de proiecte, referate, recenzii, comunic\u0103ri, lucr\u0103ri de licen\u0163\u0103 etc.) at\u00e2t \u00een limba rom\u00e2n\u0103, c\u00e2t \u015fi \u00een limba englez\u0103<\/p>\n CP 2.4 Utilizarea cu discern\u0103m\u00e2nt \u015fi probitate \u015ftiin\u0163ific\u0103 a surselor de informare.<\/p>\n CP 2.5 Organizarea unor dezbateri, construirea unui studiu de caz \u015fi argumentarea structurii acestuia.<\/p>\n <\/p>\n CP 3. Descrierea sincronic\u0103 \u015fi diacronic\u0103 a fenomenului lingvistic rom\u00e2nesc al limbii rom\u00e2ne<\/p>\n CP 3.1 Definirea \u015fi exemplificarea conceptelor, domeniilor \u015fi metodelor lingvistice de baz\u0103, a structurii \u015fi func\u0163ion\u0103rii limbii rom\u00e2ne \u00een sincronie \u015fi diacronie.<\/p>\n CP 3.2 Explicarea \u015fi interpretarea realit\u0103\u0163ii lingvistice contemporane. Explicarea principalelor linii de evolu\u0163ie a limbii rom\u00e2ne, a diferen\u0163elor dintre norm\u0103 \u015fi uz.<\/p>\n CP 3.3 Analiza sub aspect lingvistic a oric\u0103rui act de comunicare oral\u0103 sau scris\u0103; utilizarea informa\u0163iei teoretice \u00een aplica\u0163ii practice (predarea limbii rom\u00e2ne, monitorizarea \u015fi optimizarea comunic\u0103rii verbale etc.)<\/p>\n CP 3.4 Recunoa\u0219terea problemelor controversate ale descrierii lingvistice, compararea \u015fi ierarhizarea surselor de informa\u0163ie.<\/p>\n CP 3.5 Elaborarea unor proiecte profesionale \u00een domeniul limbii rom\u00e2ne contemporane, \u015fi, \u00een general, al lingvisticii, pornind de la principiile studiului diacronic \u015fi sincronic al acesteia.<\/p>\n <\/p>\n CP 4. Prezentarea sintetic\u0103 \u015fi analitic\u0103, estetic\u0103 \u015fi cultural\u0103 a fenomenului literar \u015fi a culturii populare rom\u00e2ne<\/p>\n CP 4.1. Descrierea \u015fi exemplificarea evolu\u0163iei literaturii rom\u00e2ne \u015fi a folclorului<\/p>\n CP 4.2. Explicarea formelor de evolu\u0163ie a literaturii rom\u00e2ne (epoci, curente, genuri etc.) \u015fi interpretarea fenomenului literar \u00een context istoric \u015fi cultural. Explicarea unor concepte-cheie \u00een \u00een\u0163elegerea literaturii rom\u00e2ne, precum \u015fi \u00een interpretarea textului literar folcloric.<\/p>\n CP 4.3 Rela\u021bionarea textelor \u015fi contextelor diverse, operarea cu tehnicile de analiz\u0103 textual\u0103. Abordarea din diverse perspective interpretative a unui text literar, precum \u015fi aplicarea conceptelor \u015fi metodelor etnologiei \u015fi antropologiei culturale \u00een investigarea fenomenelor de cultur\u0103 popular\u0103.<\/p>\n CP 4.4. Interpretarea \u015fi evaluarea critic\u0103 al fenomenului literar al culturii rom\u00e2ne \u015fi al culturii populare corespunz\u0103toare, \u00een contexte diferite.<\/p>\n CP 4.5. Formularea, \u00een cadrul unor proiecte profesionale, a unui punct de vedere profesional, asupra fenomenului literar, pornind de la pozi\u0163iile exprimate \u00een textele de critic\u0103 \u015fi istorie literar\u0103, precum \u015fi asupra textelor folclorice, pornind de la bibliografia de specialitate<\/p>\n <\/p>\n CP 5. Descrierea sistemului fonetic, gramatical \u015fi lexical al limbii B (engleze) \u015fi utilizarea acestuia \u00een producerea \u015fi traducerea de texte \u015fi \u00een interac\u0163iunea verbal\u0103<\/p>\n CP 5.1 Descrierea sistemului fonetic, lexical \u015fi gramatical al limbii B (engleze) \u00een varianta sa standard \u015fi definirea conceptelor lingvistice de baz\u0103 specifice limbii engleze<\/p>\n CP 5.2 Explicarea clasific\u0103rilor morfologice, sintactice, semantice, pragmatice \u015fi analizarea discursurilor orale \u015fi scrise \u00een limba englez\u0103 utiliz\u00e2nd aparatul conceptual al lingvisticii.<\/p>\n CP 5.3 Receptarea corect\u0103 a discursurilor orale \u015fi scrise la nivel C2* (C1); producerea fluent\u0103 \u015fi spontan\u0103 de texte orale \u015fi scrise (inclusiv traduceri) la nivel C1*B2, adapt\u00e2nd vocabularul \u015fi stilul \u00een func\u0163ie de tipul de destinatar, de tipul de text \u015fi de subiectul tratat.<\/p>\n CP 5.4 Evaluarea corectitudinii gramaticale a unui text oral sau scris de dificultate medie, identificarea abaterilor grave de la sistemul de norme gramaticale \u015fi lexicale ale limbii engleze \u015fi corectarea lor, inclusiv prin implicarea de instrumente auxiliare.<\/p>\n CP 5.5 Redactarea de eseuri, texte informative \u015fi apelative pe diferite teme, la nivel minim C1*(B2) \u015fi de traduceri de dificultate redus\u0103, \u00een domeniul \u0219tiin\u021belor umaniste, folosind mijloacele auxiliare specifice.<\/p>\n <\/p>\n CP 6. Analiza textelor literare \u00een limba B (englez\u0103), \u00een contextual tradi\u021biilor literare din cultura de referin\u0163\u0103<\/p>\n CP 6.1 Precizarea specificului epocilor \u015fi curentelor literare din spa\u0163iul lingvistic al limbii B (engleze) \u00een varianta sa standard \u015fi definirea conceptelor lingvistice de baz\u0103 specifice limbii engleze<\/p>\n CP 6.2 Explicarea pozi\u021biei operelor literare lecturate \u00een sistemul literar al limbii B (engleze) \u015fi raportarea lor la tradi\u021biile literare din limba englez\u0103<\/p>\n CP 6.3 Analiza textelor fic\u021bionale \u00een limba englez\u0103, at\u00e2t \u00een mod spontan \u015fi original, c\u00e2t \u015fi pe baza select\u0103rii \u015fi sintetiz\u0103rii literaturii secundare.<\/p>\n CP 6.4 Evaluarea, compararea \u015fi selectarea literaturii secundare \u00een baza unor criterii valorice explicite.<\/p>\n CP 6.5 Realizarea analizei literare detaliate unui text sau a unui grup de texte din literatura englez\u0103 \u00een urma consult\u0103rii literaturii secundare, folosind adecvat termenii de teorie literar\u0103 \u00een limba englez\u0103, regulile citirii parafrazei.<\/p>\n <\/p>\n Competen\u0163e transversale:<\/strong><\/p>\n CT1 Utilizarea componentelor domeniului\u00a0Limb\u0103 \u015fi literatur\u0103<\/em>\u00a0\u00een deplin\u0103 concordan\u021b\u0103 cu etica profesional\u0103.<\/p>\n CT2 Rela\u021bionarea \u00een echip\u0103; comunicarea interpersonal\u0103 \u015fi asumarea de roluri specifice.<\/p>\n CT3 Organizarea unui proiect individual de formare continu\u0103; \u00eendeplinirea obiectivelor de formare prin activit\u0103\u0163i de informare, prin proiecte \u00een echip\u0103 \u015fi prin participarea la programe institu\u0163ionale de dezvoltare personal\u0103 \u015fi profesional\u0103.<\/p>\n","textarea_ywu170mmtv":" (nu se aplic\u0103 la an preg\u0103titor)<\/p>\n <\/p>\n Standarde ocupa\u021bionale:\u00a0<\/strong>Cod COR\u00a02643.\u00a0<\/strong>Traduc\u0103tori, interpre\u021bi \u015fi al\u0163i lingvi\u015fti<\/p>\n Ocupa\u021bii posibile conform COR: COR 2330<\/strong>. Profesor \u00een \u00eenv\u0103\u0163\u0103m\u00e2ntul secundar*<\/p>\n Ocupa\u021bie posibil\u0103 conform COR: profesor \u00een \u00eenv\u0103\u021b\u0103m\u00e2ntul gimnazial \u2013 233002.<\/p>\n <\/p>\n *Not\u0103. Ocupa\u021bie condi\u021bionat\u0103 de promovarea programului de formare psihopedagogic\u0103, prin ob\u021binerea certificatul de absolvire.<\/p>\n","text_zmdvr8gjqs":"","coordonator":"Resposabil program RE \u2013 lect. dr. Corina Lirc\u0103","email_rho5k00rj2a":"","pagina_de_facebook":"","pagina_de_instagram":"","file_upload_v1oldkq15g":[" 2025 - 2028<\/a><\/p>\n"," 2024 - 2027<\/a><\/p>\n"," 2023 - 2024<\/a><\/p>\n"," 2022 - 2023<\/a><\/p>\n"," 2021 - 2022<\/a><\/p>\n"," 2020 - 2021<\/a><\/p>\n"],"fiseledisciplinelorbuton":[" 2023 - 2024<\/a><\/p>\n"," 2022 - 2023<\/a><\/p>\n"," 2021 - 2022 Anul I<\/a><\/p>\n"," 2021 - 2022 Anul II<\/a><\/p>\n"," 2021 - 2022 Anul III<\/a><\/p>\n"],"program-title":"Romanian Language and Literature \u2013 English Language and Literature","wysiwyg_7dnkh9v375k":" The Bachelor\u2019s degree study program in Romanian Language and Literature \u2013 English Language and Literature has a history that overlaps with that of the 3-year Pedagogical Institute (established in the 1960s and setting up the future establishment, in 1994, of the University of T\u00e2rgu Mure\u0219, with its successive names \u2013 The Technical University\/ The \u201cPetru Maior\u201d University of T\u00e2rgu Mure\u0219). Among its assets are the tradition spanning over half a century as well as the prestige generated over time by its graduates and faculty. Since 1990, hundreds of teachers, journalists, literary critics, translators, researchers, and even diplomats (including at the UN) have been trained here, benefiting from an engaging and dynamic academic environment, with the effective removal of barriers between masters and disciples. This is complemented by the vibrancy of leading literary journals (\u201cVatra,\u201d \u201cStudia Universitatis Petru Maior. Philologia\u201d), extensive conferences, conventions and seminars that have placed its home city on the intellectual map of Romanian humanism.<\/p>\n","excerpt-en":"","duration":"3 years","credits":"180","form_of_education":"With frequency","language_of_instruction":"Romanian","study_program":"Accredited","education_figures":"","cycle_of_studies":"Bachelor's","acquired_skills_and_knowledge":" Professional Competencies<\/strong><\/p>\n PC 1. The Appropriate use of concepts in the study of general linguistics, literary theory and universal and comparative literature.<\/p>\n PC 1.1 The definition of concepts, the identification and exemplification of language specific to general linguistics, literary theory and comparative studies; the knowledge of analysis methods specific to the interdisciplinary study of the humanities.<\/p>\n PC 1.2 The explanation and interpretation of the forms of evolution and essential themes of universal and comparative literature, the explanation of the transformations produced in general linguistics and the interpretation of the concepts, perspectives and methods used in modern literary theory.<\/p>\n PC 1.3 The application of the concepts of general linguistics, literary theory and comparative methods in the dynamic investigation and interrelationship of literary\/cultural phenomena. The relation of the literary discourse to the cultural as well as to the scientific discourse.<\/p>\n PC 1.4 The critical approach to theoretical ideas and directions in the study of linguistics, as well as literature.<\/p>\n PC 1.5 The development of specific and interdisciplinary projects for general linguistics, literary theory and universal and comparative literature, using modern methods and principles.<\/p>\n <\/p>\n PC 2 The effective communication, written and oral, in Romanian \/ modern language (English).<\/p>\n PC 2.1 The definition of the main features of oral and written communication, of the reception and production of texts (including scientific texts from the humanities), both in Romanian and in English.<\/p>\n PC 2.2 The interpretation of the relationship between the oral or written message and its context, the explanation of the argumentative and building techniques of the message in Romanian as well as in English.<\/p>\n PC 2.3 The critical reception and production of oral or written messages specific to scientific communication at the university level (project presentations, reports, reviews, communications, bachelor\u2019s theses) both in Romanian and in English.<\/p>\n PC 2.4 The use of information sources with discrimination and scientific probity.<\/p>\n PC 2.5 The organization of debates, the building of a case study and the defense of its structure.<\/p>\n <\/p>\n PC 3 The synchronic and diachronic description of the Romanian linguistic phenomenon of the Romanian language.<\/p>\n PC 3.1 The definition and exemplification of basic linguistic concepts, domains and methods, of the structure and function of the Romanian language in synchrony and diachrony.<\/p>\n PC 3.2 The explanation and interpretation of contemporary linguistic reality. The explanation of the main lines of evolution of the Romanian language, of the differences between norm and usage<\/p>\n PC 3.3 The linguistic analysis of any act of oral or written communication; the use of theoretical information in practical applications (teaching the Romanian language, monitoring and optimizing verbal communication).<\/p>\n PC 3.4 The recognition of controversial issues of linguistic description, the comparison and ranking of information sources.<\/p>\n PC 3.5 The conception of professional projects in the field of the contemporary Romanian language, and, in general, of linguistics, starting from the principles of its diachronic and synchronic study.<\/p>\n <\/p>\n PC 4 The synthetic, analytical, aesthetic and cultural presentation of Romanian literature and popular culture<\/p>\n PC 4.1 The description and exemplification of the evolution of Romanian literature and folklore<\/p>\n PC 4.2 The explanation of the forms of evolution of Romanian literature (eras, currents, genres) and the interpretation of the literary phenomenon in a historical and cultural context. The explanation of some key concepts in the understanding of Romanian literature, as well as in the interpretation of the folkloric literary text.<\/p>\n PC 4.3 The relation of various texts and contexts, while employing textual analysis techniques. The approach from various interpretive perspectives of a literary text, as well as the application of the concepts and methods of ethnology and cultural anthropology in the investigation of popular culture phenomena.<\/p>\n PC 4.4 The interpretation and critical evaluation of the literary phenomenon of Romanian culture and the corresponding popular culture, in different contexts.<\/p>\n PC 4.5 The formulation, within professional projects, of a professional point of view, on the literary phenomenon, starting from the positions expressed in the texts of literary criticism and history, as well as on folklore texts, starting from the specialized bibliography.<\/p>\n <\/p>\n PC 5 The description of the phonetic, grammatical and lexical system of language B (English) and its use in the production and translation of texts and in verbal interaction<\/p>\n PC 5.1 The description of the phonetic, lexical and grammatical system of the B language (English) in its standard version and the definition of the basic linguistic concepts specific to the English language.<\/p>\n PC 5.2 The explanation of morphological, syntactic, semantic, pragmatic classifications and the analysis of oral and written discourses in English using the conceptual apparatus of linguistics.<\/p>\n PC 5.3 The correct reception of oral and written speeches at C2* (C1) level; the fluent and spontaneous production of oral and written texts (including translations) at C1*B2 level, while adapting the vocabulary and style according to the type of recipient, the type of text and the subject treated.<\/p>\n PC 5.4 The assessment of the grammatical correctness of an oral or written text of medium difficulty, the identification of serious deviations from the system of grammatical and lexical norms of the English language and their correction, including the use of auxiliary tools.<\/p>\n PC 5.5 The writing of essays, informative and general texts on different topics, at minimum level C1*(B2) and translations of reduced difficulty, in the field of humanities, using the specific auxiliary means.<\/p>\n <\/p>\n PC 6 The analysis of literary texts in language B (English), in the context of literary traditions from the reference culture.<\/p>\n PC 6.1 The knowledge of the specifics of the eras and literary currents in the linguistic space of language B (English) in its standard version and defining the basic linguistic concepts specific to the English language.<\/p>\n PC 6.2 The explanation of the position of the literary works read in the literary system of language B (English) and their relation to the literary traditions of the English language.<\/p>\n PC 6.3 The analysis of fictional texts in English, both spontaneously and originally, as well as based on the selection and synthesis of secondary literature.<\/p>\n PC 6.4 The evaluation, comparison and selection of secondary literature based on explicit criteria.<\/p>\n PC 6.5 The performance of a detailed literary analysis of a text or a group of texts from the English literature following the consultation of secondary literature, the appropriate use of the terms of literary theory in English, as well as the rules of paraphrasing.<\/p>\n <\/p>\n Transversal competencies:<\/strong><\/p>\n TC 1 Th use of the components of the Language and Literature field of study in full accordance with professional ethics.<\/p>\n TC 2 The effective communication in a team; the interpersonal communication and the commitment to specific roles.<\/p>\n TC 3 The organization of an individual project of continuous training; the fulfillment of training objectives through information activities, through team projects and through participation in institutional programs of personal and professional development.<\/p>\n","educational_plans":[" 2025 - 2028<\/a><\/p>\n"," 2024 - 2027<\/a><\/p>\n"," 2023 - 2024<\/a><\/p>\n","\n
\n
filolog \u2013 264301;
referent literar \u2013 264304;
traduc\u0103tor (studii superioare) \u2013 264306;<\/p>\n